Makeup Terminology メイク用語

makeup


Makeup Terminology メイク用語  in Japanese

How do you say "apply primer" or "curl my eyelashes with an eyelash curler"?

What is "pimple," "dark spots," or "dark circles" in Japanese?

Find out in the video!

Listen to あいちゃん (Aichan) go through her makeup routine and learn Japanese makeup terminology.

And check out more あいちゃん videos here.

Thanks for watching. Join us for more.

 

ミキサー (blender)

blender

blender


【 ミキサー (mikisā) 】blender

ミキサー is a "blender" in Japanese — so what is "mixer" in Japanese? ハンドミキサー

「入」= on
「切」= off

「スムージーを作(つく)ろう」
Let's make a smoothie.

「でもミキサーを出(だ)すのがめんどうくさい」
But I'm too lazy to get the blender out.

「フルーツを切(き)るだけでいいっか」
I'll just make a fruit salad.

How many fruit names do you know in Japanese?
Find out in the video: Learn Japanese Fruit Names

 

check

Japanese Phrases to Use at an Izakaya – Part 3


Learn Japanese Izakaya Phrases - Getting the Check

After the two colleagues quenched their thirst with a beer in Part 1 and ordered some food in Part 2, they are now full and satisfied and are ready for the check. This video is Part 3, last of the Izakaya Phrases series.

Listen to how they ask for the check, how they pay and learn some words and phrases as they finish off the evening.

These are common phrases that we use daily, so we hope you find the video useful and that you'll have a chance to try them out one day! Practice away and boost your Japanese conversation skills.

If you haven't seen Part 1 or 2 yet, check them out:

Part 1
https://youtu.be/YfWdPHcnEq8

Part 2
https://youtu.be/dkEd2-RVGuc

We hope you enjoyed the series. Learn and practice more Nihongo with our other videos on our YouTube channel. Hope to see you there!

chocoball

「チョコボール」 (Chocoball)

chocoball


【 チョコボール (chokobōru) 】"Chocoball" produced by Morinaga

チョコボール are not just chocolate-covered peanuts. They have a crispy layer in between the peanut and chocolate that make all the difference!

キョロちゃん, the beloved bird mascot, was first introduced on the packaging in 1967. The beak-like opening was also implemented at this time to make it easier to dispense the chocolate.

In the beginning, the mascot was unpopular amongst the チョコボール team so they decided to give the bird at least a かわいい cute name — which turned out to be キョロちゃん. (Perhaps because he has キョロキョロ wandering eyes?)

ビューラー (byūrā) eyelash curler

eyelash curler


【 ビューラー・byūrā 】eyelash curler

The root of most カタカナ words come from another language, but where does ビューラー originate?

ビューラー is a trademark that became a generic term for an eyelash curler. The original trademark was called 「ビウラ」(Spelled "BEAULA" derived from "ビューティーカーラー" beauty curler) registered by a phramaceutical company called 啓芳堂 (Keihoudou) in 1930. The company lost almost everything after the bombing of Tokyo and sold the commercial right to a cosmetics company.

Today, the manufacturer for the cosmetics company called 沼澤製作所 (Numazawa Seisakusho) holds 70-80% domestic market share (30% international market share) of eyelash curlers, produces 20,000 curlers a day (which includes OEM for brands like Shiseido), and sells 2 million eyelash curlers a year!

まつ毛(げ) (matsuge) = eyelash

まぶた (mabuta) = eyelid

「イタッ!」
(ita)
Owww!

「どうしたの?」
(doushitano)
What happened?

「ビューラーでまぶたを挟(はさ)んじゃった!」
(byūrā de mabuta wo hasanjyatta)
I pinched my eyelid with the eyelash curler!

「あらら」
(arara)
Oh, ouch.


Resources: Wikipedia, Keihoudou Pharmaceutical Co., and here

Japanese Onomatopoeia: ずるずる (zuruzuru)



【ずるずる・zuru zuru】slurping sound

You're finally here in Japan, you're ready to get a real bowl of ramen, you walk into a ramen shop, and all you hear is slurping. And you're taken aback. But in Japan, making ずるずる sounds when eating noodles are common. It is even considered the proper way.

curry udon

Unique Japanese Food


Unique Japanese Food 日本のユニークな食べもの

In this video, we introduce some Japanese foods that are classic Japanese favorites, but not your typical sushi, ramen, or delicacies.

They are unique dishes that demonstrate Japanese creativity, combining simple ingredients, and most can be homemade.

Have you tried any of the dishes?

フルーツサンド
ハヤシライス
ナポリタン
ドリア
カレーうどん
和風ハンバーグ
メンチカツ
うな重
やきそばパン
卵かけごはん

Thanks for watching. Check out our other videosチャンネル登録してね!

coffee milk

Sento Guide: コーヒー牛乳 (coffee milk)

coffee milk


【 コーヒー牛乳 (k​ōh​īgyūnyū) 】coffee milk

銭湯 (sento) public bathhouses became popular around 昭和30年 (Showa 30's) 1955.

Refrigerators were also becoming popular around the same time, but like bathtubs, they were not yet common in average households. Refrigerators, TVs, and washing machines were still a luxury.

Therefore, going to the sento for a hot bath and buying a cold drink afterward, was quite a treat.

So what is the association between a 銭湯 and コーヒー牛乳 ?

idioms

Japanese Idioms Using Body Parts


Useful Japanese Idioms Using Body Parts

Japanese has many idioms using body parts. They enrich our conversations, but it's common to misunderstand a phrase for its literal meaning when you are new to them.

A: Why are you still with him? You always fall for the bad boys. You should really break up with him. You deserve better.

B: あー、耳(みみ)が痛(いた)い

A: What? Do you have an ear infection?

B: ...

However, some can take both the idiomatic and literal meaning so you'll have to pay attention to the context of the sentence or conversation.

Have you heard any of the following idioms?

・頭(あたま)が固(かた)い

You have a hard head??

・顔(かお)から火(ひ)が出(で)る

Your face is on fire??

・鼻息(はないき)が荒(あら)い

Snorting??

・鼻(はな)が高(たか)い

Tall nose??

・耳(みみ)を疑(うたが)う

You question your ear??

・耳(みみ)が痛(いた)い

Your ear hurts??

In the video, you'll learn their idiomatic meaning and how to use them in a sentence with sample phrases.

Thanks for watching. More idioms to come! Join us for more.

 

shiritori

Japanese Word Game for Practicing Your Vocabulary — しりとり (Shiritori)


Learn しりとり (shiritori), a Japanese Word Game, to Boost Your Vocabulary

しりとり is a game that we often play as kids while we're on the train or in the car, while we're waiting or have nothing to do — and it's a great way to build your vocabulary.

The rules are simple. Start with a word and think of a word that begins with the last kana letter. Take the しり (rear) of the previous word and continue.  (*The name of the game comes from しりをとる "take the rear.")

flip phone

Wasei-eigo: ガラケー (flip phone)

flip phone


【 ガラケー (garakē) 】flip phone, feature phone

ガラケー is short for ガラパゴス・ケータイ, or "Galapagos phone," is a term that is used to refer to the somewhat-outdated-feature-phones, mostly flip phones.

They are called "Galapagos phones" because of how the then-forefront, Japanese high-tech mobile phones evolved only within the Japanese market, ending up isolated from the world like the Galapagos Islands.

Although smartphones have become more dominant, ガラケー are still in demand in Japan. Some サラリーマン and older generations swear by and stick to ガラケー for its simplicity and durability.

ガラケー is a 和製英語 (wasei eigo), Japanese-concocted English. Check out our YouTube video series on 和製英語 and learn more funny-but-useful Japanese-English! ガラケー is in the "Office" version.

Izakaya Menu: 冷や酒 (hiyazake)


【冷や酒 (ひやざけ hiyazake)】cold sake

冷や酒 (hiyazake) is technically sake served at room temperature, but it is commonly called "cold sake" since back when there were no refrigerators, sake was served either warm or 冷や (hiya) — "cold" at room temperature. Both 冷や酒 (hiyazake) and 冷酒 (reishu) may be considered "cold sake," but there is a difference.

sake

Japanese Onomatopoeia for Eating and Drinking


Japanese Onomatopoeia for Eating and Drinking

If you are a Japanese manga and anime fan, you're probably familar with Japanese オノマトペ onomatopoeia.

In this video, we introduce another round of オノマトペ around eating and drinking. 

Find out how many you know!

And check out the food オノマトペ (onomatopeoia) video as well.

Thanks for watching.

Subscribe and join us for more!

Thanks for watching. Check out our other videosチャンネル登録してね!

kissaten

Japanese Cafe: 喫茶店 (kissaten)

kissaten


【 喫茶店 (kissaten) 】cafe, coffee shop

The term comes from 茶を喫する (ちゃをきっする cha wo kissuru), a place to drink tea. 喫する (kissuru) means to drink, eat, smoke. Today we associate 喫茶店 (kissaten) with an old-fashioned cafe and カフェ (cafe) with a modern cafe, but 喫茶店 and カフェ had different cultures at different times.

dango

Learn Japanese in Your Sleep (Basic Words and Phrases)


Learn Japanese in Your Sleep - Basic and Useful Phrases and Words

Learn Japanese in your sleep — this version introduces simple, useful, everyday Japanese words and phrases in both the casual and formal (polite) form.

The formal (polite) form starts at 3:24.

Close your eyes and listen, or follow the words and phrases with illustrated flashcards.

For more "sleep" series, check out the hiragana-katakana food vocabulary version here.

We also have Everyday Nihongo LINE stickers!
https://line.me/S/sticker/4131548
Check them out and make someone smile.

If you would like to see more videos like this, don't forget to subscribe to our channel. See you there!

dress shirt

Wasei-eigo: ワイシャツ (dress shirt)

dress shirt


【 ワイシャツ (waishatsu) 】dress shirt

The term ワイシャツ is a wasei-eigo that comes from "white shirt" so formerly, ワイシャツ indicated a white dress shirt. Today the term is used more widely covering dress shirts in general (in any color).

ワイシャツ is sometimes written Yシャツ for short — as in Tシャツ for t-shirt  — but in this case, it's just a sound replacement.

Fun fact: Shirts ("chemise" in French) were originally a form of underwear (for both men and women) around the 17th century. By the early 19th century, shirts were worn as an outer garment.

nail clipper

Old Japanese Saying About Clipping Your Nails At Night

nail clipper


【 爪切り・tsumekiri 】nail clipper

The オノマトペ onomatopoeia for the sound of clipping nails is

パチンパチン (pachin pachin)
or
パチパチ (pachi pachi).

These オノマトペ didn't exist pre-nail-clipper days because up until the Edo era, farmers used a ノミ(nomi) chisel, and samurai used their 短刀(たんとう, tantō) dagger to trim their nails. (With a knife, it would be more like peeling an apple.)

Then came the 爪切(つめき)り専用(せんよう)ハサミ nail scissors in the 明治 Meiji Era, followed by ニッパー式(しき)爪切りnail nippers in the 大正 Taisho Era.

It was only after WWII in the 昭和 Showa Era that the modern-type クリッパー式爪切り nail clippers popularized.

There's an old saying in Japanese,

夜(よる)に爪(つめ)を切(き)ると親(おや)の死(し)に目(め)に会(あ)えない。

(yoruni tsumewo kiruto oyano shinimeni aenai)

The literal translation is,

"You shouldn't clip your nails at night, or you won't be able to be with your parents when they pass away."

In other words, you will pass away before your parents if you do.

Imagine how back in the day people had to trim their nails with a knife in the dark, especially at night (long before electricity) — knife slip, slice, bleed — oh, the horror. No wonder they came up with such a superstition.

We should be grateful for the invention of the nail clipper. パチンパチン

Some terminology concerning all things nails:

・巻(ま)き爪(づめ) (makizume) = ingrown nail

・さかむけ (sakamuke) or ささくれ (sasakure) = hangnail

・爪やすり (tsumeyasuri) = nail file

・甘皮(あまかわ, amakawa) = cuticle

・掻(か)く (kaku) = to scratch

・引(ひ)っ掻(か)く (hikkaku) =  to claw or snag with your nail

chocolate

友チョコ (tomochoko)

chocolate


【 友チョコ・tomochoko 】"friend chocolate"

In Japan, the tradition is for the girls to give chocolate to the guys on Valentine's Day, but nowadays, there is a バレンタインチョコ for everyone, including yourself:

・本命チョコ (honmeichoko) = for "the One" (from a girl to a guy)

・義理チョコ (girichoko) = a "courtesy" chocolate, mainly for the workplace

・友チョコ (tomochoko) = for your girlfriends

・逆チョコ (gyakuchoko) = "reverse chocolate," when the guy gives the girl chocolate

・マイチョコ (maichoko) = for yourself
or 俺チョコ (orechoko) = when guys buy for themselves

Learn Basic Japanese on YouTube

youtube gif


Learn and practice basic Japanese on our YouTube channel!

Learning a new language is challenging enough, but when you have to learn a new alphabet, it can be overwhelming. Learning the letterforms and pronunciation, memorizing the order — it's a lot of work!

We've been introducing Japanese words with illustrated cards for some time now, but from our own experiences of learning a foreign language, we thought it would be helpful to add sound to the cards and introduce pronunciation as well.

Imagining that not everyone has regular access to a native Japanese speaker around them, we've started a YouTube channel わーい!

hot water dispenser

Wasei-eigo: 電気ポット (hot water dispenser)

hot water dispenser


【 電気ポット (denkipotto) 】hot water dispenser

電気ポット, also called ジャーポット (another wasei-eigo), is an electric-kettle-and-thermos-in-one. Since drinking tea is like drinking water in Japan, it is a staple home appliance in many homes. It is especially popular amongst the older generation (who drink a lot of tea).

Around 2001, Zojirushi developed a 電気ポット with a safety confirming service to remotely 見守(みまも)る "look after" elderly family members (especially those who are living alone). The recipient would receive an email whenever grandma uses the dispenser, confirming her safety, a sign that she's probably making some tea.

Now, there is always a 電気ポット at a コンビニ convenience store to cater to instant soup and ramen needs. Here are some terminology and phrases to help you so that you don't get stuck at a コンビニ with no hot water, especially with a half-opened cup of instant ramen:

tonkotsu

How to Describe Food in Japanese


How to Describe Food in Japanese

You probably already know おいしい (oishii) — "good," "delicious" in Japanese. It's a useful word to know. Yes, when in doubt, just say おいしい!

But as much as Japanese people love eating, we also love talking about the food, which is why there are many words to describe the nuances.

In this video, we introduce the basics to help you get through a conversation about food in Japanese.

Check out the food オノマトペ (onomatopoeia) video as well here.

Thanks for watching. Check out our other videosチャンネル登録してね!

shishamo

Japanese Phrases to Use at an Izakaya – Part 2


Learn Japanese Izakaya Phrases - How to Order Food

This video is Part 2 of the Izakaya Phrases series. In Part 1, two colleagues went into an izakaya to get a drink after work. After they've satisfied their とりあえず生 beer-thirst, now they are ready to order.

Listen to the conversation and pick up some phrases on how to order at an izakaya.

We also included some side notes about the dishes that they ordered. Are you familiar with any of them?

We hope you find the phrases useful and that you'll have a chance to try them out one day. Practice away and boost your Japanese conversation skills!

Part 3, the last of the series is to come so don't forget to subscribe to our YouTube channel and stay updated.

 

YouTube

youtube gif

Newsletter

Read more and discover more! Join our mailing list and receive our newsletters in your inbox: